文学五一

一〇四、春季攻势(一)
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    在捷捷列夫河到德涅斯特河的战线上,勃鲁希洛夫将军指挥的俄西南方面军与德奥联军已经对峙了一个冬天。在英国和法国的要求下,俄西南方面军在十二月下旬就开始了春季进攻的准备工作。
    勃鲁希洛夫对最高统帅部的进攻计划颇有微辞,在他看来,俄军兵力不足,如果单独面对奥匈或是德国东普鲁士军团,还能有些反击的力量,但在德奥联军的强大压迫下,能够守住基辅已经算是万幸。如果冒然发动进攻,会造成兵员损失加剧,在敌人的反攻下,很有可能连乌克兰都无法保住。
    但重新掌握了军事指挥权的沙皇执意要履行他对英国人的承诺。
    进攻的命令已经下达,战役的重点在日托米尔至文尼察一线,俄军在这一线集中了第3、4、5、9和从中亚调来的土耳其斯坦集团军共五个集团军75万人,第8和11集团军作为预备队,特别军团(第13集团军,由于将军们嫌名字不吉利,于是就改称“特别军团”)则要防守从乌曼一直到敖德萨,位于南布格河到德涅斯特河之间一大片广阔的区域。
    2月23日,进攻开始了。
    数千门大炮被安置到了第一线,在接下来的三天里,数十万发炮弹被掷向了敌人的阵地,把德国和奥匈军队在第一线挖掘的两道战壕都翻了个底朝天。在第一天炮击开始后,德国人和奥地利人就放弃了第一道战壕,在前面只留下了一些监视哨。在俄军开始进攻之后,他们又放弃了第二道战壕,退守到了其后两公里外的第三道防线。
    2月26日,俄军首先向文尼察一线的奥军阵地发起了全面进攻,第3集团军的士兵跃出战壕,排成一道道人浪,向着奥匈阵地前已经被炸得支离破碎的数道铁丝网前面发起了冲锋。俄国人仍然采用了落伍的法国式人海冲击战术,但在奥匈阵地上,从战壕后面以及远处的灌木林中,发射出来密集的弹雨,遮断的炮火阻止了后续的俄军增援。
    枪声阵阵,炮声隆隆,炮弹爆炸的硝烟笼罩着敌军的前沿,火光冲天,飞散的弹片带着刺耳的呼哨声,泼向进攻者的身上。紧贴地面的机枪火力更是毫不间断地疯狂扫射,阻止着进攻者靠近他们的阵地。进攻的俄军在冲锋到敌人阵地前的铁丝网前时已经所剩无几,滚滚的人浪被打得粉碎,然后消散,只留下遍地的死伤者。
    主要由库班哥萨克骑兵组成的第17骑兵军向奥匈右翼的日梅林卡发起了突击,而防守这里的是由加利西亚乌克兰人为主组成的奥匈第30军,乌克兰人在战场上相互进行着浴血厮杀,真是民族的悲剧。
    勇悍的哥萨克骑兵突破了奥匈军队的防线,但更大的悲剧发生了。位于阵地后面的奥匈第3装甲旅为了堵住防线的缺口发起了反突击,那些坦克和装甲车所组成的钢铁洪流扑向正在突击的哥萨克骑兵部队,很快就演变成了一场单边的屠杀。哥萨克骑兵们用马刀无助地砍向这些钢铁怪兽,毫无效果,很快就他们被从战车发射的枪弹撕成碎片,或是丧生在履带或是车轮之下。
    敌人的坦克和装甲汽车在追逐着四外逃窜的哥萨克骑兵,战线的缺口被堵住,由3万多哥萨克骑兵组成的俄军精锐的第17骑兵军在装甲部队面前死伤惨重,损失了一半的兵力,在战役打响的第一天就失去了战斗力。
    随着战争的进行,英国人、法国人、德国人和奥地利人都在进行着新式武器的研发和装备,但工业落后的俄国却无力为自己的军队提供足够的步兵武器。到1917年,越来越多的坦克和飞机被应用到战场上,英法两国在西线一共装备了近6000辆坦克和8000架飞机,而同盟国方面,德军已经装备了近3500辆坦克和6000架飞机,奥匈军队也装备了3000辆坦克和4500架作战飞机。
    越来越多的技术兵器装备到了军队,而落后的俄国却越来越难以适应这场工业战争。在1914年到1915年上半年,俄军还基本上能够与奥匈军队相抗衡,但随着坦克和装甲车辆的大量装备,到现在,俄军已经需要两倍以上的兵力才能与他们对抗。
    这种情况让勃鲁希洛夫对整个的战争前景感到悲观。
    出人意料的是,奥地利人在第二天却放弃了文尼察,这让他心里生出一种不祥的预感。
    张维城的连队和2000多名中国劳工在赫尔诺夫卡下了火车,与营长苏炳文会合,然后步行前往南布格河前线。冬天的严寒渐渐消退,河面上的冰面也开始融化,变得千疮百孔,河岸两边堆满了灰白色的浮冰。
    虽然晚上还会结冰,但到中午时冰雪都开始融化,泥土和干草露了出来,地面上变得泥泞不堪。
    俄国人派出了一个联络军官和几个士兵,他们需要让这些人往前线运送物资,抬送伤员,并掩埋那些阵亡的士兵们的尸体。一行人穿过河边一大片黑乎乎的桦树林,远处传来一阵阵炮声,这里已经离前线很近了。这些劳工和士兵们一面走,一面说些笑话来缓解内心的紧张和恐惧。
    在一片不大的林间空地上,华工们看到了一长串阵亡官兵们的尸体,并排地摆在地上,姿式各异。有些人被弹片削去了半个脑袋,还有些人内脏都流了出来,显得非常可怕。有几个抗着步枪的俄国士兵在旁边来回走动着。
    这些尸体旁边到处都是脚印可被车轮辗过的痕迹,看来他们是被从别的战场给运过来的,然后被摆在了这里。
    那名负责联络的俄国军官对翻译嘟囔了一阵,“他在说什么?”苏炳文问。
    “他说让我们派人挖个坑,把这些人埋起来。”翻译说道。
    “可是没有铁锹。”苏炳文说道。
    “他说离这里大约不到两公里就是他们的后勤基地和我们的营地,在那里有工具。我们先去营地,然后再派人过来干活。”翻译说道。
    “好吧,好吧,也该让这些家伙多见见血腥。”苏炳文看了不远处的劳工们一眼,有一些人忍不住跑到树林边上正在呕吐。
    队伍继续朝前走,这些劳工们沉默下来,很久没有人说话。他们匆匆穿过这片狭小的林间空地,想要忘掉刚才目睹的一切。在树林外不远,有一座被遗弃的村庄,俄国人在这里设立了一个后勤兵站,华工们也被安顿进了三十多家土屋里,几乎占据了一半的地盘。
    “你带一个班领着劳工第6连去把那些俄国佬给埋掉。”苏炳文对张维城说道。
    张维城很不情愿,现在他脚上的皮靴已经都湿透了,两条腿都冻得有些麻木,很想躲在屋里休息一下,可是没有办法。只好嘴里嘀咕着,带着人抗着铁锹、铁镐,又返回了树林。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。