文学五一

第18节
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    一切翅膀都为自己飞升。
    在叙利亚,在努比亚和埃及,
    你将每个人安置得适得其所,
    一切愿望今天都已满足:
    每张嘴巴都有了食品,他们的寿命
    也已算定;人们的语言肤色各异,
    一看就是些异乡人。
    你创造了地上的违禁小说请删除河,
    并亲手交给了我们,
    你给予人类滋养,
    正如给他们生命。
    你这众人之主,正为他们操劳,
    大地之主正在为它而升。
    噢,白日的阿顿,伟大的主宰,
    就连远方的国度,你也给它生气。
    你自天上坠落了河,
    它为我们而降临,在谷中卷起波涛,
    象那伟大的海洋,
    浇灌城边的田野。
    啊永生的主宰,你的计划如此有力,
    河因此是神圣的。
    看,天国的河正与异乡接壤,
    那里的漠中行走着野兽,
    有你统率他们。
    而大地上,真正的河
    交给了埃及。
    光芒抚育着每一块园圃。
    当你升起,绿草为你丛生;
    你为繁荣这一切制定了季节。
    冬天使他们凉爽,恢复精力,
    夏天的热浪使他们仰望你。
    你创造了辽远的天空,
    并自那里升起,
    当你想看你所创造的一切。
    当你孤独的时候,
    噢,永生的阿顿,当你起身,
    上升,照耀,退去,前行,
    你千变万化,正如万物的形体。
    城市,村庄,田野,道路
    以及河流,你是那唯一的神灵,
    一切眼睛都凝视你,
    因你是大地上白昼的阿顿。
    你在我的心中,
    无人知道我的欢乐,
    除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。
    你使他懂得你的心愿和威力;
    由于你的手,世界才会出现,
    依你所爱的形式;
    当你升起,它立刻有了力量,
    当你落下,它就死亡。
    你就是它生命的两端,
    经由你,人们才到达了生命。
    所有的眼睛
    都在注视你的美丽,直到你安息,
    直到你放下手中的工作
    在西方歇息。
    当你再次飞翔的时候,
    王国的一切已经强盛。。。
    你确已创造了大地,
    为你的儿子使它成长。
    他就是自你身上走来的孩子,
    上下埃及之王,阿肯那顿
    和他的王后尼弗尔蒂提。
    永远活着,永远年青。
    五 他行近审判的殿堂
    啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,
    我的本体,我的人间的生命的种子,
    仍旧与我同住在那王子的殿堂,
    谒见那持有天秤的大神。
    当你被放在天秤中,用真理的羽毛
    来称量时,不要使审判对我不利;
    不要让判官在我面前呼喊:
    他曾遍行恶事,言而无信。
    你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,
    在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好,
    把我的案卷提交给四十二位审判者;
    让我不敢在阿门提特死亡。
    哦,我的心,倘若我们之间无须分离,
    我们明天会共有一个名字,
    是的,千秋万岁是我们共署的名字,
    是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心!
    六 他被宣告为诚实
    现在,大神托特,那位
    正义与真理的审判者,
    向着众神如此开言:
    (众神正坐在奥西里斯面前)
    现在这颗心确实
    称量过了,它是纯洁的。
    在他的里面找不出邪恶,
    他的心抵得住那天秤。
    于是那些在奥西里斯面前
    坐着的诸神如此应答:
    你的话是真的,让他进来,
    永远在平安中活着。
    在永远的田野之中
    给他一所房子。
    别让遗忘吞噬
    那凯旋了的灵魂。\
    于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。